Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Profilo
iris_viola86
▪▪Ĉiuj tradukoj
•Petitaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•Listo de projektoj
•Leterkesto
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Ĉiuj tradukoj
Serĉu
Ĉiuj tradukoj - iris_viola86
Serĉu
Font-lingvo
Cel-lingvo
Rezultoj 1 - 5 de proksimume 5
1
221
Font-lingvo
ti amo perchè mi rendi felice con la tua...
ti amo perchè mi rendi felice con la tua voce,
sento che non potrò mai perdermi con te vicino,
vorrei che ogni attimo passato insieme sia eterno e so che un giorno lo sarà .
grazie per la tua pazienza, e grazie per avermi illuminato l'anima!!
tua fra
Kompletaj tradukoj
Kocham cie, bo sprawiasz mi szczescie twoim ...
128
Font-lingvo
witas piekna kobieto juz powluczjlas sie po...
witas piekna kobieto juz powluczjlas sie po miescie ja tezna dzis skonczjlem prace teraz leve w wannie i czytam ale myslami wiciaz uciekam dociebic kochana
Kompletaj tradukoj
ciao bella donna..
30
Font-lingvo
urzad gminiy w wieliczkach poswiadcza
urzad gminiy w wieliczkach poswiadcza
Kompletaj tradukoj
municipio..
29
Font-lingvo
pozdrawiam goraco buziaczki pa pa
pozdrawiam goraco
buziaczki
pa pa
Ciao,queste parole mi sono state scritte alla fine di una email..quindi vorrei capire cosa mi è stato scritto,il mio interlocutore ha sopravvalutato la mia conoscenza della lingua polacca.
Grazie infinite a tutti coloro che mi possono aiutare.
Kompletaj tradukoj
un caldo saluto
1